|
link 12.12.2004 10:32 |
Subject: перевод "se ve cómo los obreros y campasinos..." фразаHay documentos, fotografías y diagramas de 1917, que muestran cómo cayó el zarismo. Se ve cómo los obreros y campasinos de Rusia derribaron el regimen de capitalistas y terratenientes, tomaron el poder y constituyeron el Estado de los Sovietes. не могу перевести начало второго предложения (se ve). но волнует не только перевод. объясните плиз!! |
Можно видеть (Показано/документы показывают/демонстрируют), как рабочие и крестьяне России свергли ... |
campasinos = campEsinos (опечатка)= крестьяне ...свергли режим капиталистов и землевладельцев, захватили власть и создали (учредили) Страну Советов (= Государство Советов = Советское государство). Если не употреблять прилагательное "советский", то чаще используется выражение "страна советов" (только не в официальных документах), то есть страна, которой управляли специальные органы власти - Советы. |
You need to be logged in to post in the forum |