Subject: c.c.p. Помогите, пожалуйста, никак не могу разобраться.В справке о семейном положении (выдана в Мексике) внизу подписано: DEPARTAMENTO DE LOCALIZACIONES с.с.р. Archivo BMMG/mvrs* c.c.p. - может, это код (código) какой-то? Вроде бы мне уже и встречались эти буквы раньше, но не помню :( Gracias anticipadas :) |
Departamento de localizaciones: Это что-то типа "бюро находок" (шутка) Дело в том, что в Мексике оригиналы различных свидетельств принадлежат государству, а каждый человек для своих нужд обязан снимать сертифицированные копии с этих документов, в частности, посредством данного "отдела по локализации". c.c.p. - это кому направляется данная копия документа |
Спасибо большое за ответ. Удалось связаться с клиентом-хозяином документа, он сказал, что Departamento de localizaciones - что-то вроде отдела регистрации ("отдел по локализации" по-русски как-то... не звучит :) ), так что оставлю его отделом регистрации, как изначально и было. О значении других букв он тоже не догадывается.. А если "c.c.p. - это кому направляется данная копия документа", а там стоит с.с.р. Archivo, значит копия в архив направляется? Не понимаю :( |
c.c.p. - "con copia para" a BMMG/mvrs - это инициалы начальника и, если я не ошибаюсь, секретаря |
You need to be logged in to post in the forum |