DictionaryForumContacts

 jc_62

link 2.04.2007 12:29 
Subject: помогите перевести человеку, который не знает испанского econ.
CUANTO AGREDESCO SU ATENCION ,TENGO LA INFORMACION LA QUE ME DEJO FRIO POR EL VALOR DE EL TORNO,EN VERDAD LOS VALE PERO MANEJO OTROS VALORES ,PARA QUE USTED VEA SERIA EL COMPRAR UNA CASA CON SU TERRENO PAGO Y UN AUTO NUEVO.
SI ,TALVEZ QUEDE SORPRENDIDA CUANTO SE PUEDE COMPRAR.POR EL MOMENTO ASI ES EN ARGENTINA.MARIA ,USTED PUEDE VIVIR AQUI TRANQUILAMENTE ESTOY SEGURO.
POR EL MOMENTO ME CONFORMARE CON UNA MAQUINA USADA .ESTOY A SU DISPOSICIOSI USTED LO QUIERE GRACIAS MARIA.

 AnnieThin

link 2.04.2007 13:22 
А вы не пробовали зайти в ресторан и попросить: "помогите шикарно провести время человеку, которому жалко тратить деньги"?)))

 ainexx

link 2.04.2007 16:04 
Обобщая контекст: Вас мягко послали куда подальше вместе с Вашим станком:)

 jc_62

link 3.04.2007 10:19 
AnnieThin Вы написали такое длинное предложение, что человек со знанием языка мог бы и суть передать!!!

Ainexx большое Вам спасибо за потраченное время и помощь!

 ainexx

link 3.04.2007 15:32 
jc_62: Рада, что оказалась Вам полезной:) Но AnnieThin права. Перевод - это товар, потому что в него вложен труд, точно так же, как в Ваши станки. Ведь Вы же не будете дарить станки всем, кто об этом попросит?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo