|
link 4.03.2007 15:46 |
Subject: obsecacion Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Официально такого слова не существует. Но в Гугле куча примеров с текстами, из которых следуют его значения: упорное, навязчивое стремление, "ослиное" упрямство, идея-фикс и т.п. По всей видимости, здесь аберрация со словом obcecacion, которое в Латинской Америке звучит абсолютно одинаково. |
Senor Talpus obsecacion Tal como lo analisa Ud,esta palabla tiene un sentido muy parecido al de la palabra francesa "obsession" la cual ,ademas suena quasi igual (a titulo informativo) un saludo deferente |
И совсем было бы хорошо, если бы хоть один испанский словарь это слово приводил. А то употребление де-факто есть, а самого слова нигде нет, даже в DRAE. А насчет значения я совершено согласен, так оно из приводимых текстов и получается. Но получается чисто эмпирически, без опоры на толковые словари. В любом случае большое спасибо за информацию. |
explorador del alma надо проверить может быть слово "obcecacion" (искажёным! |
You need to be logged in to post in the forum |