Subject: Отдаем себе отчет,... tech. Помогите, пожалуйста, чайнику. Надо перевести с русского на испанский:Отдаем себе отчет, что достаточно трудно получить образцы с точно такой же гаммой свойств, что и у образцов, полученных с нашего завода. Однако, нам и не нужно повторить их в точности. Что-то может быть лучше, что-то хуже. Мы согласны использовать Ваше мнение. Мой доморощенный вариант: Damos se cuenta que no es facil a obtener la misma gama de propiedades que tienen las muestras de nuestra fabrica. Pero no necicitamos a reduplicarlos exactamente. Algo puede ser poco mejor, algo – poco peor. Estamos de acuerdo a usar la opinion de Vds. (только не бейте больно) |
Эээээ.. Марш за парту! Лет на 5)) А переводы пускай пока кто-нибудь ещё поделает. |
знаю, знаю... некому переводить! я в Китае, надо срочно письмо написать! хоть поймут??? просил же - не бейте... |
You need to be logged in to post in the forum |