Subject: cojinete chumacera tech. Пожалуйста, помогите перевести.В чем разница между cojinete y chumacera? Слово встречается в следующем контексте: Los cojinetes serán de tipo chumacera.В словаре и то и другое переводиться как подшипник. Заранее спасибо |
В словаре, chumacera также переводится как вкладыш подшипника.Может это как то поможет? |
Спасибо за вариант, честно говоря, я так и написала. Но в любом случае, уже не актуально. |
You need to be logged in to post in the forum |