Subject: para pasar cotizacion en destino final Здравствуйте.Помогите, пожалуйста, перевести фразу встречается оно после предложения Teneis medios para cotizar St. Petersburgo-Moscu? Заранее огромное спасибо. |
Ничего не понятно. Больше контекста давайте. Кроме того "para pasar cotizacion en destino final" - это не полное предложение. Вы хотите, чтобы все тут догадывались каково начало или продолжение? |
дословно переводится как "..для того чтобы получить оценку в пункте назначения.." может быть речь идет о таможне |
Огромное Вам спасибо, XOMA-II |
You need to be logged in to post in the forum |