DictionaryForumContacts

 oki-toki

link 26.09.2006 11:36 
Subject: маркетинговое исследование
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:ваши вина дегустацию не прошли. также дегустационному комитету не понравились бутылки. так как согласно маркетинговым исследованиям форма таких бутылок не популярна на российском рынке и продажи будут невысокими.

Заранее спасибо

 Simplyoleg

link 26.09.2006 11:50 
Por cuanto la investigación de mercado efectuada (el mercadeo efetuado) mostró que tal forma de botillas no gozarIa de popularidad en Rusia y las ventas serIan bajas.

 Simplyoleg

link 26.09.2006 11:53 
Если после "бутылки" запятая - после нее ya que / puesto que etc.

 Talpus

link 26.09.2006 12:21 
1: botEllas
2: no goza de popularidad (в русском тексте нет субхунтива)

 Simplyoleg

link 26.09.2006 14:27 
1. согласен, не полностью отключился от итальянского
2. здесь я актуализирую план будущего, но, возможно, это не принципиально

 Talpus

link 26.09.2006 16:08 
Олег, из текста ясно, что эта форма бутылок УЖЕ непопулярна в России.
Так что никакой план будущего для нее, увы, актуализировать уже не надо :-))

 Simplyoleg

link 26.09.2006 17:36 
Ну не надо так не надо.
Им же, я считаю, все-таки важно, как они будут потом продаваться, а не что в России сейчас популярно

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo