DictionaryForumContacts

 Gulshat

link 25.07.2006 4:36 
Subject: cargas de trabajo
Помогите, плиз, перевести. контекст такой - modulos de financiacion por cargas de trabajo.. Спасибо заранее!

 Translucid Mushroom

link 26.07.2006 10:57 
рабочая норма
допустимая нагрузка
объём подлежащих выполнению работ

 Gulshat

link 27.07.2006 6:39 
Спасибо за варианты!
но мне кажется речь идет о налогах, только не знаю, как точно выразить мысль, может - подоходные налоги?

 Gulshat

link 27.07.2006 6:43 
хотя подоходный переводится как "impuesto sobre la renta".
в общем, неизвестно, что здесь имели в виду. если есть у кого еще варианты, буду рада их получить! Спасибо!

 Talpus

link 27.07.2006 8:23 
В приведенном тексте налогов и близко нет. Дайте тогда более обширный контекст, что ли.

 Gulshat

link 27.07.2006 10:06 
existiran modulos de financiacion por cargas de trabajo, mediante los que se garantice que los organismos gestores de la asistencia sanitaria asumen el coste que corresponde a la atencion sanitaria a la que todos los ciudadanos tenemos derecho de manera universal y gratuita. вот такой контекст

 Talpus

link 27.07.2006 15:48 
Ну так здесь как раз третий вариант перевода, предложенный Mushroom'ом.

 Gulshat

link 28.07.2006 4:14 
СПАСИБО ВАМ ОБОИМ БОЛЬШОЕ !!!!! :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo