Subject: Appel d'offres
|
Puisque Totoll nous dit que cela peut ressembler à "petit à petit, l'oiseau fait son nid", pourquoi ne pas penser ainsi pour : "вода камень точит", nous pourrions alors dire: "petit à petit, l'eau érode la pierre" pour symboliser "la patience" "goutte à goutte" provoquant des stalagmites ou stalagmites toujours selon Totoll...alors qu'une eau qui court use. Savez-vous que l'on peut découper des matériaux très durs, avec un "simple" jet d'eau, aciers, marbres...., voir pour info: http://www.axiome.com/technologies/decoupe-jet-deau.html |
je signale ce site à Fedot(je pense qu'il peut lui trouver un interet professionnel,s'il ne le connait pas déja) ttp://209.85.129.104/search?q=cache:cDACecI6wykJ:www.eila.jussieu.fr/recherche/CLILLAC/CIEL/cahiers/96-97/2Beciri.ps+rasant,+barbant&hl=fr&ct=clnk&cd=8&gl=fr attention: aucune indirecte dans les mots anaysés,Fédor,c'est du hasard) |
Федот Лаптем Щи-хлебов китайский лингвист ✉ |
|
link 16.02.2007 14:15 |
cavalier 16.02.2007 11:22 Merci bien, je ne l'ai pas connu jusqu'à présent! |
You need to be logged in to post in the forum |