DictionaryForumContacts

 Denisska

link 4.03.2010 5:29 
Subject: электромобиль
Добрый день,

Столкнулся с проблемой:
petit vehicule urbain biplace = двухместная городская малолитражка
все бы хорошо, но это - электромобиль!
"малолитражный электромобиль" - звучит хорошо, но абсурдно, т.к. ДВС там нет и быть не должно.
Есть какие-нибудь идеи по поводу перевода?
Мне пока ничего на ум кроме "небольшой городской двухместный автомобиль" ничего не приходит.

Заранее спасибо

 kemzlux

link 4.03.2010 9:26 
Ваш вариант наиболее подходящий, в Инете о электромобилях точно также написано: http://auto.pravda.ru/news/2656/

 In_g@

link 4.03.2010 9:29 
как вариант - малогабаритный двухместный городской автомобиль
гугль говорит, что малогабаритный вполне применимо к автомобилю

 Denisska

link 4.03.2010 9:30 
спасибо за ссылку.
кстати, такое с/сочетание в гугле встречается почему-то только в отношении а/м Mazda и...."ВАЗ" (пример здесь http://wwwboards.auto.ru/vaz-newpart/2624608.html)

 congelee

link 5.03.2010 1:17 
Малогабаритный, малого класса.

 coach

link 5.03.2010 14:02 
Хочу напомнить, что во Франции немало подобных автомобилей, для управления которыми не требуются водительские права (voiture sans permis), но эксплуатация которых имеет ограничения (максимальная скорость, запрет движения по магистралям ...).
Не о них ли речь?

 Denisska

link 7.03.2010 17:26 
2 coach
неее...там чисто размерность и литраж

 mumin*

link 7.03.2010 18:04 
"городской" и "компактный" - почти синонимы, если про автомобиль

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL