DictionaryForumContacts

 kemzlux

link 19.02.2010 4:46 
Subject: Помогите перевести "Выпуск разрешен" cust.
Помогите перевести "Выпуск разрешен" может быть "Sortie autorisee"или "Bon pour expedition"?

 2eastman

link 20.02.2010 11:22 
Вам, судя по всему, нужен не перевод, а то, что написано на соответствующем штампе французской таможни. К сожалению, такового среди своих документов не нашел.

Из ваших вариантов мне более нравится "Sortie autorisée".
Предложу Вам еще рассмотреть "mainlevée":
http://www.multitran.ru/c/m/s=mainlev�e&dstat=mainlever&l1=4&l2=2

 kemzlux

link 20.02.2010 17:54 
К сожалению, "mainlevée" не подходит, так же как и "Sortie autorisée". Специалист по таможне мне сказал, что этот штамп означает то же самое, что и "Выпуск товара в свободное обращение"

 SVT25

link 21.02.2010 12:43 
Ну, значит, исходя из вашего прошлого поста,
(la) mise en libre pratique (est) autorisée
(l')autorisation de mise en libre pratique (est) délivrée
(l')autorisation de mettre en libre pratique (est) délivrée...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo