Subject: Sardre Помогите, плиз перевести слово! Онлайн- переводчики в ауте. Слово вроде как французское и явно существительное, но видимо слишком современное или жаргонизм для словарей.
|
Контекста, как всегда, нет... Может быть всё, что угодно: фамилия или рыба галадья на нормандском диалекте XVI века. :))) |
Могу добавить малость: Le sardre de... Так пойдет? ) |
|
link 26.01.2010 7:41 |
какая-то уж совсем маленькая малость... может это опечатка? |
Меня интересует словарное значение и варианты перевода. По смыслу я и сам могу. А вообще, похоже это только по названию форум переводчиков. |
Вот вам словарное значение и варианты перевода: Casse-toi, pauvre con. |
Спасибо за информацию. |
La connerie est incurable ... . |
Beaucoup de bruit pour rien |
Ну вообще это и есть рыбка галадья, только она не пойдёт, т.к. род женский. Судя по всему, у Jinncat какая-то опечатка. Впрочем, всвязи с секретностью предложения гадать смысла нет. |
Если Вы допускаете, что там опечатка, и речь идёт о рыбе, то может быть, это : sandre (m) - судак |
Там неизвестно, о чём идёт речь. К тому же вопрошающий "по смыслу" уже и сам догадался :))) |
Ага. Как и о том, что некоторые личности из здесь обитающих путают ум с умничаньем и чванство с юмором. Хрюкайте меж собой дальше, ребята! Жаль, что ошибся адресом. |
You need to be logged in to post in the forum |