Subject: ударник коммунистического труда ударник коммунистического труда
|
|
link 10.12.2009 9:44 |
Мне кажется, что "ударник" нужно перевести транслитерацией (т.к. это реалия) |
Oudarnik du travail communiste (à mon avis). |
|
link 10.12.2009 9:46 |
полностью согласна |
stakhanoviste - есть такое вполне понятное для франкофона слово, относящееся как раз к данной исторической эпохе, можно его привести как объяснение, а то ударник они точно не поймут |
You need to be logged in to post in the forum |