DictionaryForumContacts

 nic4444

link 10.12.2009 6:47 
Subject: ударник коммунистического труда
ударник коммунистического труда

 Koshka na okoshke

link 10.12.2009 9:44 
Мне кажется, что "ударник" нужно перевести транслитерацией (т.к. это реалия)

 Ju-27

link 10.12.2009 9:45 
Oudarnik du travail communiste (à mon avis).

 Koshka na okoshke

link 10.12.2009 9:46 
полностью согласна

 In_g@

link 10.12.2009 10:29 
stakhanoviste - есть такое вполне понятное для франкофона слово, относящееся как раз к данной исторической эпохе, можно его привести как объяснение, а то ударник они точно не поймут

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL