Subject: Contre-lames tech. Добрый день, коллеги,не хватает фантазии. помогите, пожалуйста Contre-lames: lames fixes installées à l'intérieur de la chambre de broyage. контекст - роторный ножевой измельчитель. Заранее спасибо за помощь |
Судя по всему, лучше, чем вы обозвали, уже не обозвать :): http://zolwek.narod.ru/index.html?equipment/new/runi.html |
тогда примерно так: "Неподвижные ножи: ножи, неподвижно закрепленные в камере измельчения"? Определение из разряда "Подгазетный орехогрыз - существо, находящееся под газетой и грызущее орехи".... в любом случае, спасибо за мнение |
Контрнож. |
Встречные ножи? |
Возможно, стоит еще попытать счастья в паре "статический - динамический", если есть необходимость в придании пущей наукообразности... |
Вы сформулировали вопрос так, что я, вероятно, не совсем понял, что вы хотите... Может тогда "неподвижные ножи - ножи жёсткой фиксации, расположенные..." |
как перевести avoir un lien de dependence и dans le chef de |
при поиске встретился еще вариант пары "роторные - стационарные" (у российского производителя дробилок), но мне нравится меньше. Оставил пока неподвижные. |
You need to be logged in to post in the forum |