Subject: спросонок Как сказать по-французски "спросонок"? Именно такой разговорный, сниженный регистр. Не "moitié endormi", а что-то более parlé.Спасибо! |
faire quelque chose à demi/à peine réveillé. Возможно, не лучший вариант, но зато первый ответ. :) |
à demi-sommeil? хотя сниженным регистром у меня тут и не пахнет, наверное... |
à demi somnolent, à demi assoupi - это, по-моему, когда человек идет от бодроствования к засыпанию, а "спросонок" - наооборот. :) |
mal réveillé Дайте всю фразу ! |
"mal réveillé"! здОрово! |
Exemples: 1) Le papa d'Achille était mal réveillé et s'est trompé de nom. |
А вот ещё парочка "expressions imagées" по теме : 1) Ne pas avoir les yeux en face des trous 2) Avoir la tête dans le cul |
Выражение "Avoir la tête dans le cul", конечно, грубовато, так что употребляйте с осторожностью :-) |
там фраза так-то разговорная, но все же не грубая. там так: я спросонок не сразу разобрался, что к чему. mal réveillé мне нравится! спасибо, Iricha! |
être tombé du lit |
You need to be logged in to post in the forum |