DictionaryForumContacts

 МашаTs

link 4.05.2009 8:10 
Subject: справка с места учебы - срочно!
Пожалуйста, помогите перевести!
На фр. никогда не переводила, попросили знакомые.
СПРАВКА
дана настоящая @@
в том, что он действительно является студентом 5 курса очной формы обучения Новгородского Государственного Университета гр. 1111, факультета лингвистики и межкультурной коммуникации по специальности перевод и переводоведение немецкий язык.

Окончание обучение 30.06.09.
Зачислен приказом № 111 от @____.

То, что пока получилось. Исправьте, пожалуйста! Как перевести: Окончание обучение 30.06.09.
Зачислен приказом № 111 от @____. Это должно идти отдельными предложениями или весь текст справки должен быть переведен как 1 предложение?
Le present certificat est délivré à @___
en vertu de ce qu’elle est une étudiante de 5 (cinquième) année des études en présentiel à l'Université d’Etat de Novgorod dans la groupe No. 1111 à la Faculté de la Linguistique et la Communication Interculturelle, spécialité Traduction et Traductologie, l'allemagn.
Огромное спасибо!

 werra-nika

link 4.05.2009 13:28 
Le présent certificat est délivré à @___
en vertu de ce qu’il est étudiant de 5 (cinquième) année avec assiduité obligatoire de l'Université d’Etat de Novgorod, groupe № 1111 de la Faculté de Linguistique et de Communication Interculturelle dans la spécialité Traduction et Traductologie, langue allemande.
Fin d'études 30.06.09
Admis par l'ordre № 111

Перевод не из лучших, но все-таки уже несколько лучше...

 Natalia Nikolaeva

link 30.12.2012 8:51 
"la présente atteste que"
группа - мужcкого рода - le groupe.
"est étudiant en 5ème année" (артикль в данном случае не нужен)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo