DictionaryForumContacts

 anjela -681

link 28.04.2009 8:28 
Subject: ни бельмеса
Подскажите, пожалуйста
ни бельмеса

 dobry_ve4er

link 28.04.2009 9:24 
que dalle.

Употребляется после глаголов с отрицанием "ne" (как ограничительный оборот): ne voir / n'entendre / ne comprendre / ne piger que dalle.

По-русски: ни фига (ни черта, ни бельмеса) не видеть/ не слышать / не понимать.

http://french.about.com/od/vocabulary/a/quedalle.htm

 anjela -681

link 29.04.2009 15:36 
merci

 annabella474

link 30.04.2009 5:36 
амирон

Если хотите, могу выслать документ
«ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА» Составители: О.А. Григорьева, Т.В. Лиштованная.

Если дадите мыло, я Вам вышлю

Амирон, извините, но можно я тоже у вас попрошу выслать мне эту ценную книжку на мыло anna.cis@rambler.ru

Это просто кладезь!!!!!!!

 annabella474

link 30.04.2009 5:37 
Извините, не туда написала)))))))

 nastuha23

link 14.10.2010 17:24 
Амирон, добрый день,
А нет ли у вас случайно образца перевода свидетельства о браке, выданное мэрией во Франции? Или не подскажите, куда мне можно заглянуть, в какой источник. Заранее спасибо. Мой мэил nastuha23@gmail.com

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo