DictionaryForumContacts

 scoop

link 11.03.2009 13:05 
Subject: salle de permanence
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
C'est au moment des entrées et sorties d'élèves à l'interclasse de 10H30 que les assaillants se sont dirigés "directement vers la salle de permanence à la recherche d'un élève", selon le rectorat.
Если честно и по-русски не очень понимаю что такое salle de permanence. Не могли бы вы объяснить.
И вот по поводу "interclasse" в словаре написано, что это перемена без выхода из аудитории, а тут они куда-то выходят.Тоже поясните, пожалуйста.
Заранее спасибо

 Lena2

link 11.03.2009 16:48 
interclasse - время дойти до др. класса/аудитории (мах 5 мин.)
salle de permanence - открыта весь день, туда можно прийти позаниматься если отменили урок. Учитель может наказать учеников и посадить неск. человек работать самостоятельно. За учениками присматривают assistants d'éducation. Короче, чтобы дети не болтались, а были бы под присмотром.

 scoop

link 12.03.2009 15:25 
Спасибо за такую интересную информацию.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo