Subject: По поводу словаря... Вот фраза " Труды мои со словарём никогда не окупятся , но с избытком окупаются надеждой на пользы его "Мой перевод : " Mes efforts avec le dictionnaire ne sont jamais rentabilisés , mais avec la surabondance se nourrit l'espoir de son utilité " ????? Спасибо за помощь ! |
Хоть переводить на иностранный язык - дело безнадежное... Mes travaux sur le dictionnaire ne payeront jamais mais paient abondamment avec l'espoir de ses utilités |
Спасибо Вам , я понял общий смысл .... |
You need to be logged in to post in the forum |