Subject: spread media. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Les mesures prises par la Fed ont contribué à ramener une certaine stabilité dans certains secteurs des marchés financiers, a-t-il ajouté. Il a cité la réduction des tensions sur les marchés du financement à court terme, une amélioration des conditions sur le marché des billets de trésorerie et une réduction des spreads sur les risques des sociétés. Как бы Вы это перевели в данном контексте? Заранее спасибо |
Он добавил, что мероприятия правительства позволили обеспечить некоторую стабильность в ряде секторов финансовых рынков. Он отметил снижение напряженности на рынках краткосрочного финансирования, улучшения условий на рынке казначейских ценных бумаг (государственных?) и снижение срочных сделок по рискам предприятий. если очень быстро то примерно так |
Спасибо большое, Денис. Так и оставила - спред. Но зато теперь разобралась, что такое спред. Русского аналога я не знала, искала по английскому слову в поиске, то что находила мне не помогало : ) Огромнейшее спасибо !!! |
You need to be logged in to post in the forum |