Subject: dressé un tableau media. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: S'exprimant devant la commission bancaire du Sénat, Bernanke a dressé un tableau sans concession, expliquant que l'économie risquait d'entrer dans un cycle infernal avec une croissance faible et des marchés financiers en grande difficulté si le système bancaire n'était pas stabilisé. Заранее спасибо |
Bernanke a dressé un tableau sans concession нарисовал нелицеприятную картину |
По-моему в этой фразе " sans concession" - наречие. |
sans concession нелицеприятный в значении прилагательного (ABBYY Lingvo) Вообще, в смысле бескомпромиссно, не смягчая. "Нелицеприятная", по-моему, вполне подходит. |
Спасибо большое за разъяснение. Теперь я поняла Вашу логику. Спасибо ! : -) |
Часто у нас тоже употребляется приблизительное выражение : " dresser un tableau sans complaisance " > по-р. можно ли переводить " без снисходительности " ? Мерси. |
Да, можно. Без снисхождения. |
По-моему, без снисхождения не говорят - нарисовал картину без снисхожения? Скорее, нарисовал или, обрисовал безжалостную картину, или малоприятную картину. Нет? |
А, ну если конкретно в этом выражении, то да, конечно. Я имела в виду скорее конкретно с предлогом "без". |
You need to be logged in to post in the forum |