DictionaryForumContacts

 qiwq

link 27.01.2009 21:00 
Subject: Chancelier des Universités ed.
Подскажите, пож-та, перевод должности в дипломе (высшее образование): Chancelier des Universités

(подпись)
Recteur de l’Académie de Paris
Chancelier des Universités

Le recteur, chancelier des universités, représente le ministre chargé de l’enseignement supérieur auprès des établissements publics à caractère scientifique, culturel et professionnel."

Спасибо

 Ju-27

link 28.01.2009 7:44 
> chancelier
(nom masculin)
Titre de plusieurs grands dignitaires.
Autrefois, garde des Sceaux, chef de la magistrature.
Celui qui administre les biens d'un corps, d'un ordre militaire.
En Allemagne, le premier ministre.
En Grande Bretagne, Chancelier de l'Echiquier: ministre des Finances.

В вашем случае, скорее всего, chef de la magistrature.

 qiwq

link 28.01.2009 8:49 
По-моему, здесь следует переводить буквально:
Recteur d'Académie - ректор академии (т.е. учебного округа, поскольку во Франции академия - это учебный округ)
Chancelier des Universités - канцлер университетов

 Natasha09

link 29.01.2009 14:59 
Ну, тогда Ректор учебного округа Парижа,ведь на русский же переводится, а по-русски ректор академии - это ректор определенного учебного заведения, а не, скажем, Северо-Западного округа Москвы.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo