DictionaryForumContacts

 ксения13

link 3.01.2009 12:01 
Subject: штрудель, шейка cook.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Перевожу меню. Как французы называют штрудель? И, если знаете, есть ли у них эквивалент нашему слову шейка (в мясном блюде)?
Заранее спасибо

 plochisch

link 3.01.2009 12:14 
1. Strudel aux pommes

 plochisch

link 3.01.2009 12:31 
2.

Шейка на кости
Echine avec os

Шейка свиная бескостная, обезжиренная
Echine de porc désossée dégraissé avec
grillade

http://www.sncp.fr/v2/documentation/pdf/PROMOTION/catalogue_decoupe_ru.pdf

 Natasha09

link 4.01.2009 19:06 
А я полагала, что шейка - это филе миньон. А что тогда филе миньон по-русски?

 plochisch

link 4.01.2009 19:28 
филе миньон - filet steak - filet mignon - filete de carne (bistec, bife) - Filetsteak

Филе-миньон: самый тонкий край говяжьей вырезки (никогда не бывает с кровью)
http://chefs.in.ua/content/view/54/9/

Filet Mignon - центральная часть говяжьей вырезки 250 - 300 г

http://dni.ru/style/2008/2/11/140866.html

 Natasha09

link 4.01.2009 20:07 
Что-то напутали у вас в Оклахоме - мы же про свинину, не про говядину. У нас в магазине продается echine de porc - без костей, вкусные сочные куски, и filet mignon - по форме узкая такая трубка, самая дорогая часть, самая, конечно, вкусная, абсолютно без жира, очень сочная. Я-то думала, что она и обзывается по-русски шейкой.

 plochisch

link 4.01.2009 21:43 
Ну и что?

"Во франции Филе Миньон зовется чаще всего свиное филе или еще филе теленка. Не путать с "англоязычным" филе миньон, под которым понимается говяжее филе. Во французкой кулинарии его принятто называть просто - филе. Хотя, справедливости ради, нужно сказать, что если сказать "говяжее филе миньон", то ошибкой это считаться не будет. Просто вас могут переспросить не имеете ли вы ввиду узкий край говяжей вырезки, самый нежный.
В продаже чаще всего встречается именно свиное филе миньон. Для телячего филе миньон вам придется давать специальный заказ, иначе вам дадут просто филе теленка, что не совсем одно и тоже."
http://annarouss.livejournal.com/70667.html

Свиная вырезка (филе миньон) - самая нежная и самая тонкая часть туши
http://medafarm.ru/php/content.php?id=7122

Порт - филе миньон
(медальоны из выр. свинины в слив.-грибном соусе, овощи, зелень)
http://vz-ufa.ru/menu/?type=1

Филе миньон из задней части телятины, приготовленное на старинный манер
"Mignon de quasi" of roast veal, traditional style
http://www.montecarloresort.com/

 Natasha09

link 6.01.2009 22:53 
Дык я и говорю, что по-английски все не как у людей... :-)))

Спасибо за разъяснения!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo