Subject: Générique Générique (pictogramme dans la fiche produit)Pouriez vous m'aider avec la traductions du terme "générique" dans ce contexte svp Merci |
В Лингво: produit générique — нефирменный товар, товар без особого товарного знака |
спасибо,но это к сожалению не подходит... |
Если речь идет о лекарственной продукции, также встретил термин генерическое лекарство www.zentiva.ru/default.aspx/ru/specialist/faqs |
Вот остальные значения: générique 1. 1) родовой nom générique — родовое название 2) нефирменный, обезличенный produit générique — нефирменный товар, товар без особого товарного знака - médicament générique 3) élément générique — произвольный элемент 2. 1) заглавные титры, "шапка" (фильма ) 2) нефирменное лекарство; лекарство, патент на которое принадлежит государству Может из этого, что-то подойдет |
Спасибо огромное...но опять же ничего не подходит |
я недавно переводила этот термин в отношении нового подводного аппарата расширенного диапазона действия, при этом было замечание, что он может использоваться также и в обычном - générique - первоначальном назначении. |
Merci je vais essayer avec ce terme |
исходный продукт, первичный продукт |
You need to be logged in to post in the forum |