Subject: clos couvert construct. Какой строительный термин на русском соответствует словосочетанию clos couvertВесь контекст -фраза: Lot façades - clos couvert Спасибо! |
Подозреваю, что это близко к русскому обороту "закрыть контур". :) |
Хорошее выражение:), для меня столь же непонятное. как и французское))) Только мой clos couvert, скорее относится к архитектурному ансамблю. какие-то закрытые территории. То за что несет ответственность архитектор. Я предположила "комплекс помещений". но это слишком вольно...от балды. |
Если вам нужно объяснение, то это вот здесь, а перевод я не знаю, но не думаю, что ваш подойдет http://fr.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070608115824AA4rCVH |
Спасибо за ссылку. |
"Закрыть контур" на языке строителей-архитекторов значит выстроить собственно коробку здания, перекрыть крышей, вставить двери-окна. То есть закрыть само строение от внешних воздействий. Всякая же внутренняя начинка и отделка сюда не относится. Примеры: - ну, и при желании еще найдете. |
congelee, Спасибо Вам огромное. А я уже и не думала, что найду "спасение")))) Поклон до земли! |
You need to be logged in to post in the forum |