Subject: никакая другая Здравствуйте.Помогите пожалуйста перевести на французский язык: "никакая другая комната не будет освобождена" Выше идёт список комнат которые будут освобождены. Комната ж.р. Спасибо. |
aucune autre chambre ne sera libre |
освобождена (будет проведена (или нет) работа по освобождению) |
Мне думалось "aucune d'autre". Непрвильно? |
Вы путаете с personne d'autre(s) - для одушвленного лица. А Лена Вам дала правильный ответ. Единственное, можно вместо chambre написать pièce, если оттуда мебель, например должны вынести (для ремонта). А если речь идет об освобождении (от людей) гостиничных номеров, то chambre - на своем месте. |
"освобождена" (будет проведена (или нет) работа по освобождению) |
что это за "работа по освобождению" то? мебель вынесут или чего? |
в зависимости от контекста , может быть *aucune autre chamber ne sera disponible * |
В своем ответе Лена написала libre (свободна) Мне надо с пассивным глаголом. "Oсвобождена" . |
Почему нет "pas"? Если "необязательно", то всё равно дайте пожалуйста полную версию. |
нет "pas", потому что есть "aucune", которое является отрицанием. Если есть "aucun/aucune", "pas" не употребляется (иначе будет двойное отрицание) |
Понятно, спасибо. Oсвобождена ?... |
Ну если вы так настаиваете на глагольной форме, переведите aucune autre chambre ne sera liberee... |
Понятно, спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |