DictionaryForumContacts

 Tanitta

link 17.09.2008 12:03 
Subject: Mise en Place du Process de Fab auto.
Извините за беспокойство, дело в том, что в процессе перевода с англ. языка попалась фраза на французском.
Переведите, пожалуйста
Mise en Place du Process de Fab

 Tanitta

link 17.09.2008 12:05 
М.б.
Испытания нового продукта на предприятии????

 Grigri

link 17.09.2008 13:02 
Скорее всего, это внедрение какого-то процесса производства.

 SVT25

link 17.09.2008 16:01 
согласна с Grigi: внедрение производственного процесса. Как вариант, "разработка (наладка) производственного процесса", но первое кажется более точным.

 congelee

link 17.09.2008 21:03 
Либо Вы ошиблись в орфографии при перепечатке, либо это какой-то странный гибрид. :)
Process - это английское, а не французское.
Fab - никогда мне не попадалось. Если это не внутренняя аббревиатура и не внутренний жаргон предприятия, то что? Обрывок слова fabrication?

 Grigri

link 18.09.2008 7:08 
Офф-топ:
Congelee, Вы еще удивляетесь? В последние годы небрежное написание (злоупотребление сокращениями, "подмешивание" англицизмов, просто ошибки и т.п.) стало "нормой" и у франкофонов тоже.

 Tanitta

link 19.09.2008 13:53 
О, как прекрасны все эти ваши дискуссии!!!
Вот был бы еще хоть один совет дельный...

 congelee

link 20.09.2008 20:09 
По-моему, и Grigri, и SVT25 написали Вам вполне дельные вещи.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo