|
link 25.07.2008 8:04 |
Subject: Tu n'as qu'à t'en prendre à toi-même si tu restes enfermée. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: La soumission aux volontés de Maman me paraît tellement naturelle que je ne m'insurge jamais. La seule de mes conduites qui pourrait être interprétée comme une rébellion a en vérité pour ambition de stopper ses larmes en provoquant sa colère. Dans ces moments-là, je me mets à l'injurer avec toute la grossièreté dont je suis capable malgré mon jeune âge: "Salope, grosse conne, espèce de pute, je t'emmerde." J'en passe et des pires. Je me permets de lui balancer ces noms orduriers parce qu'elle sait que je n'en pense pas un mot. C'est presque comme un jeu, mais elle en profite pour le retourner contre moi, "Tu vois comment tu es?"Comment veux-tu que je sorte avec une petite fille aussi mal élevée?Tu n'as qu'à t'en prendre à toi-même si tu restes enfermée." Je sais bien que ce n'est pas vrai, qu'il y a une autre raison à ma séquestration. |
Можешь пенять на саму себя, обижаться на себя |
|
link 25.07.2008 23:25 |
Спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |