Subject: situation des prélèvements Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
ИМХО: situation des prélèvements - положение потребителей воды |
А это не забор воды на анализ? |
я в конечном итоге перевела как "ситуация забора (изъятия) водных ресурсов". |
You need to be logged in to post in the forum |