DictionaryForumContacts

 randomrandom

link 7.06.2008 16:46 
Subject: Помогите с транслитерацией hist.
Manassès de Pas, Marquis de Feuquières
Зарании спасибо!

 Lena2

link 7.06.2008 18:44 
Манасэс дё(де) Па(с)
Маркиз (это перевод) дё(де) Фёкьэр

 congelee

link 7.06.2008 19:06 
де Па - "с" точно не читается:

"Il était issu d'une famille noble, qui tirait son nom du bourg de Pas (dans le Pas-de-Calais),"
http://fr.wikipedia.org/wiki/Manass%C3%A8s_de_Pas_de_Feuqui%C3%A8res

де Фёкьер ("э" не принято в транскрипции с французского, кроме начала слов и положения после другой гласной).

Вот за "с" в имени не ручаюсь. :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo