|
link 7.06.2008 16:46 |
Subject: Помогите с транслитерацией hist. Manassès de Pas, Marquis de FeuquièresЗарании спасибо! |
Манасэс дё(де) Па(с) Маркиз (это перевод) дё(де) Фёкьэр |
де Па - "с" точно не читается: "Il était issu d'une famille noble, qui tirait son nom du bourg de Pas (dans le Pas-de-Calais)," де Фёкьер ("э" не принято в транскрипции с французского, кроме начала слов и положения после другой гласной). Вот за "с" в имени не ручаюсь. :) |
You need to be logged in to post in the forum |