Subject: Dommage qu'il ne comprenne pas grand-chose au français. Пожалуйста, помогите перевести.au français Выражение встречается в следующем контексте: Dommage qu'il ne comprenne pas grand-chose au français. Заранее спасибо |
Здесь ошибка Dommage qu'il ne comprenne pas grand-chose EN français. soit |
Dommage qu'il ne comprenne pas grand-chose au français. = Жаль, что он не очень разбирается во французском (языке). |
"Ne rien comprendre AU français", "ne pas comprendre grand-chose AU français" имеет полное право на существование. Просто здесь немножко разные оттенки : Il ne comprend rien AU français. - Он абсолютно не разбирается во французском языке, он ничего не понимает во французском языке. Il ne comprend rien EN français. - Он абсолютно ничего не понимает по-французски. Сделайте поиск в GOOGLE, например "comprend rien à l'anglais", "comprend rien au français", "comprend pas grand-chose à l'anglais", etc., найдёте кучу примеров. |
Точно так же, как можно сказать : Il ne comprend rien au football, à la peinture, au business, etc. ne rien comprendre A qch - ничего не понимать, не разбираться В чём-то |
You need to be logged in to post in the forum |