DictionaryForumContacts

 aprop

link 20.05.2008 8:43 
Subject: dist entre membrures tech.
Пожалуйста, помогите перевести.
Я не француз
Выражение встречается в следующем контексте: текст вообще-то на английском
а эту фразу оставили так
речь идет о расчете изгибов и кручений балки (сопротивление материалов)

Заранее спасибо

 aprop

link 20.05.2008 8:48 
мне приходится уже отсылать перевод. Я пометил фразу и перевел как "расстояние между балками"

 Chuk

link 20.05.2008 8:48 
ИМХО: расстояние между балками

 aprop

link 20.05.2008 8:52 
2 Chuk
спасибо
как я понял, я попал в точку

 Le Chat

link 20.05.2008 13:42 
Хотя и поздновато, но на будущее может - membrure это пояс балки.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo