Subject: ...dans la mesure où elle est réglementée... law Здравствуйте!Помогите, пожалуйста, грамотно перевести следующую фразу: "La rémunération des avocats dans la mesure où elle est réglementée y compris les droits de plaidoirie". Это выдержка из ст. 695 Гражданского процессуального кодекса Франции. В данной статье, насколько я понимаю, идет речь о затратах сторон, которые законом признаются судебными расходами. Из смысла данной фразы ясно, что возмещение расходов на наем адвоката также признается судебными расходами. Однако не ясен смысл следующей части: "dans la mesure où elle est réglementée"? |
Приведите текст статьи, тогда всем будет лучше понятно. А смысл, имхо, что возмещается та часть гонорара, которая регламентируется/устанавливается/определяется официально, а не самим адвокатом, например 8 евро на droit de plaidoirie http://fr.wikipedia.org/wiki/Droit_de_plaidoirie |
Lena2, спасибо. Общий смысл рассматриваемой фразы теперь уловим. Отдельное спасибо за ссылочку. |
You need to be logged in to post in the forum |