DictionaryForumContacts

 gorbunoff

link 19.05.2008 20:49 
Subject: ...dans la mesure où elle est réglementée... law
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, грамотно перевести следующую фразу:
"La rémunération des avocats dans la mesure où elle est réglementée y compris les droits de plaidoirie". Это выдержка из ст. 695 Гражданского процессуального кодекса Франции. В данной статье, насколько я понимаю, идет речь о затратах сторон, которые законом признаются судебными расходами. Из смысла данной фразы ясно, что возмещение расходов на наем адвоката также признается судебными расходами. Однако не ясен смысл следующей части: "dans la mesure où elle est réglementée"?

 Lena2

link 20.05.2008 18:47 
Приведите текст статьи, тогда всем будет лучше понятно.
А смысл, имхо, что возмещается та часть гонорара, которая регламентируется/устанавливается/определяется официально, а не самим адвокатом, например 8 евро на droit de plaidoirie
http://fr.wikipedia.org/wiki/Droit_de_plaidoirie

 gorbunoff

link 21.05.2008 6:04 
Lena2, спасибо. Общий смысл рассматриваемой фразы теперь уловим. Отдельное спасибо за ссылочку.

 Lena2

link 21.05.2008 10:05 
В основном это касается aide juridictionnelle, а иначе по усмотрению судьи, учитывая такие установленные суммы, как вышеуказанная.
http://www.vos-droits.justice.gouv.fr/art_pix/Notice51036n02.pdf
http://www.pratique.fr/vieprat/justice/proces/daf0412.htm

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo