DictionaryForumContacts

 mailbag

link 16.05.2008 13:37 
Subject: автокраны
Не подскажите, как перевести следующие выражения с английского на французкий:
used cranes (подержанные краны)
mobile cranes (автокраны)
lifting equipment (грузоподъемная техника)
construction machinery (строительная техника)

Заранее спасибо

 Chuk

link 16.05.2008 15:03 
ИМХО:
grue-automotricé - автокран,
grue usé - подержанный кран,
equipment de chantier - строительная техника,
equipment de levage - грузоподъемная техника

 Iricha

link 16.05.2008 16:41 
équipement
1 - accent aïgu над первой "e"
2 - "e" после "p"

 ioulenka1

link 16.05.2008 17:54 
Я не специалист в строительной технике, но мне кажется, что когда говорят о "подержанных" машинах (или кранах), то упортребляют выражение "d'occasion".

 Lena2

link 16.05.2008 18:34 
ioulenka +1
http://www.comindustry-levage.com/index.php/rubrique/r0208_Grue-de-levage-et-manutention/sr020805_Grue-mobile

grue-automotricE - нет accent над последней буквой

 SVT25

link 17.05.2008 17:33 
ioulenka +2
"подержанная" (техника) = "d'occasion".

 Spindel

link 19.05.2008 7:16 
Usagé

 Lena2

link 19.05.2008 12:06 
http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/definition/usage/
либо в значении d'occasion - в Канаде

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo