Subject: автокраны Не подскажите, как перевести следующие выражения с английского на французкий:used cranes (подержанные краны) mobile cranes (автокраны) lifting equipment (грузоподъемная техника) construction machinery (строительная техника) Заранее спасибо |
ИМХО: grue-automotricé - автокран, grue usé - подержанный кран, equipment de chantier - строительная техника, equipment de levage - грузоподъемная техника |
équipement 1 - accent aïgu над первой "e" 2 - "e" после "p" |
Я не специалист в строительной технике, но мне кажется, что когда говорят о "подержанных" машинах (или кранах), то упортребляют выражение "d'occasion". |
ioulenka +1 http://www.comindustry-levage.com/index.php/rubrique/r0208_Grue-de-levage-et-manutention/sr020805_Grue-mobile grue-automotricE - нет accent над последней буквой |
ioulenka +2 "подержанная" (техника) = "d'occasion". |
Usagé |
You need to be logged in to post in the forum |