я согласна с congelee, правильнее будет сказать chroniqueur "Colomniste et columniste Dans la langue des médias, le terme anglais column se traduit par CHRONIQUE en français. Il ne nous viendrait jamais à l’idée de dire que Mme Unetelle a une colonne dans La Presse ou que M. X a une colonne à l’émission du matin! Pourtant, on entend de plus en plus fréquemment notre personnel à l’antenne dire qu’une personne est colomniste ou columniste pour le compte d’un journal. Ces deux mots ne sont pas admis en français. Le terme anglais columnist se rend par CHRONIQUEUR ou CHRONIQUEUSE. "
|