DictionaryForumContacts

 dvenashka

link 22.03.2008 23:19 
Subject: service public industriel et commercial
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:Это имеет отношение к административному праву.

Заранее спасибо

 SVT25

link 23.03.2008 11:08 
"Службы экономического характера, определяемые в правовом отношении как "публичные торгово-промышленные службы" (SPIC) (...) являясь участниками рынка, они предоставляют оплачиваемые услуги и обычно окупают свои эксплуатационные затраты. Их деятельность регулируется смешанным правовым режимом, в котором сочетаются нормы публичного и частного права.
http://ambafrance.org/russie/spip.php?article518

встречается еще вариант: "публичная (государственная ) служба промышленного и торгового характера"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo