DictionaryForumContacts

 Rys'

link 13.03.2008 17:39 
Subject: из худ. литературы
un peu légèrement avait-on pensé alors

контекст:
Le fils, qui avait été le secrétaire de son père, avait démissionné en même temps que celui-ci, un peu légèrement avait-on pensé alors, et quelques mois après être devenu chef de sa maison il se mettait sérieusement à l’étude de l’art très aristocratique de ne faire absolument rien.

 Lena2

link 13.03.2008 18:58 
может-быть, имеется ввиду, что он не очень хорошо продумал это решение. У меня ассоциируется с à la légère.

 Rys'

link 13.03.2008 18:59 
я подумала примерно так же: поступив немного легкомысленно...

 амирон

link 14.03.2008 8:08 
Вот еще из сети материальчик.

В оригинале:

The son, who had been his father's secretary, had resigned along with his chief, somewhat foolishly as was thought at the time, and on succeeding some months later to the title, had set himself to the serious study of the great aristocratic art of doing absolutely nothing.

Т.е., дословно, foolishly - безумно, глупо

В рууском переводе:

Сын, состоявший при отце секретарем, ушел вместе с ним -- что тогда все считали безрассудством -- и, несколько месяцев спустя унаследовав титул, принялся серьезно изучать великое аристократическое искусство ничегонеделания.

 manynafr

link 14.03.2008 21:38 
ой, да не трудись ты над этим материалом. это лохотрон, объегорка конкретная.сама попалась.

 Rys'

link 15.03.2008 9:47 
вы такое же тестовое задание выполняли?

 Rys'

link 15.03.2008 14:13 
обратила внимание на ваши слова и поискала это бюро в Яндексе. Нашлось в Livejournal (http://search.livejournal.ru) сообщение о том, что они требуют при приеме перевести им 500 руб. Это уже странно - виден обман... но мне ответ пока не пришел

 Rys'

link 15.03.2008 14:15 
забыла написать что бюро называется Профиперевод

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo