DictionaryForumContacts

 Yuliya Shavel'

link 8.03.2008 17:38 
Subject: OFF: j’ai Osé
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Хочу понять как переводится название моих любимых духов "j’aiOsé", но, не зная грамматики французского, не могу понять фразу целиком. :)

Заранее спасибо

 Adeline

link 8.03.2008 18:04 
Я осмелилась (oser - осмеливаться)

 Yuliya Shavel'

link 8.03.2008 19:15 
Большое спасибо!
Название точно соответствует запаху и моему состоянию, когда я пользуюсь этими духами! Аромат точно дерзкий.
Спасибо ещё раз и с 8 Марта!

 congelee

link 8.03.2008 22:37 
Дерзнул(а). :) Плюс все возможные синонимы.

(Вообще скорей в мужском роде - это автор сказал вроде бы когда-то фразу J'ai osé mon parfum...)

 Yuliya Shavel'

link 9.03.2008 9:54 
А вот у меня возник вопрос. А не может это быть не глагол, а прилагательное? Ну что-то вроде "Я дерзкая"... Нет? Французская грамматика допускает такой вариант?
Вы извините за, возможно, глупые вопросы, но à "англичанка", а докопаться до сути очень хочется :)

 Пума

link 9.03.2008 11:41 
Нет, это форма прошедшего времени

 Tante B

link 9.03.2008 16:32 
Это перфектная форма, дословно соответствующая I have ventured

 Yuliya Shavel'

link 9.03.2008 16:41 
Спасибо всем. В любом случае, смысл точно соответствует аромату.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo