DictionaryForumContacts

 Risha2008

link 7.03.2008 4:48 
Subject: подскажите
Подскажите перевод документа, который выдадут выпускнику строительного колледжа (обучение 3 года) во Франции, Brevet d'études professionnelles ou diplome?

 Lena2

link 7.03.2008 12:39 
А что такое во Франции Строительный колледж, учитывая, что коллеЖ соответствует уровню неполного среднего образования?

 Risha2008

link 7.03.2008 15:10 
Возможно, я не совсем точно выразилась. Речь идет о переводе диплома строительного колледжа с русского на французский.

 Lena2

link 7.03.2008 16:53 
имхо, если по-русски называется диплом, то значит diplôme, хотя по моему большой разницы нет, т.к. важнее, что идет дальше. Brevet d'études professionnelles соответствует специальному НЕполному среднему образованию, т.е. это меньше, чем аттестат зрелости. На следующий год их во Франции отменят. Но есть ещё BTS - Le Brevet de Technicien Supérieur, а это уже два года учебы после школы, типа техникума.

 Lena2

link 7.03.2008 16:55 
специальное (профессиональное) среднее образование в России = bac (baccalauréat) professionnel, можно дать как примечание diplôme de .... correspond à ....

 Risha2008

link 7.03.2008 17:08 
Спасибо большое, воспользуюсь последним вариантом.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo