Subject: подскажите Подскажите перевод документа, который выдадут выпускнику строительного колледжа (обучение 3 года) во Франции, Brevet d'études professionnelles ou diplome?
|
А что такое во Франции Строительный колледж, учитывая, что коллеЖ соответствует уровню неполного среднего образования? |
Возможно, я не совсем точно выразилась. Речь идет о переводе диплома строительного колледжа с русского на французский. |
имхо, если по-русски называется диплом, то значит diplôme, хотя по моему большой разницы нет, т.к. важнее, что идет дальше. Brevet d'études professionnelles соответствует специальному НЕполному среднему образованию, т.е. это меньше, чем аттестат зрелости. На следующий год их во Франции отменят. Но есть ещё BTS - Le Brevet de Technicien Supérieur, а это уже два года учебы после школы, типа техникума. |
специальное (профессиональное) среднее образование в России = bac (baccalauréat) professionnel, можно дать как примечание diplôme de .... correspond à .... |
Спасибо большое, воспользуюсь последним вариантом. |
You need to be logged in to post in the forum |