Subject: Пословица? Mets ton pied dans un trou, ta mère se casse le cou.Является ли это выражение пословицей (и как, в таком случае, она звучит на русском), или же это просто что-то из области ужастиков и садизма :) ? |
весьма приближенный русский эквивалент: черт тебя нёс на дырявый мост |
Спасибо. По контексту, в котором употреблено это выражение, перевод вполне подходит. |
You need to be logged in to post in the forum |