DictionaryForumContacts

 adri

link 14.04.2005 16:29 
Subject: Одна нога тут другая там
Как это можно еще сказать кроме как Et plus vite!

 liudmyla

link 14.04.2005 18:04 
bouge tes fesses!
En vitesse!
Accélère!
Précipite-toi! etc

 Jehanne

link 14.04.2005 21:42 
- Dépêche-toi!

Plus "argot":
- Grouille-toi! / Grouille!
- Magne-toi!

 Viktor N.

link 14.04.2005 22:32 
Это русское выражение вовсе не является вульгарным или жаргонным. Обычная разговорная идиома, которую, по возможности, и нужно переводить таковой.

Например, в Словаре Гака и Триомфа находим:

en deux temps trois mouvements — мигом, моментально, _одна нога здесь, другая там_

 liudmyla

link 15.04.2005 8:09 
i eto pravda,soglasna s vami dorogoj pane Viktor,xotia i vse ostalnoe ne pomewaet znat,
"en deux temps trois mouvements" budet kone4no to4nee,da*e esli i ne tak raspr.kak u nas
одна нога здесь, другая там

 belette

link 16.04.2005 7:52 
могу предложить :
- в значении "сделай быстро" : et en vitesse, et plus vite que ça
- в значении "сделаю быстро" : c'est comme si c'était fait
("en deux temps trois mouvements" можно только в повествовании)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo