|
link 3.03.2008 4:29 |
Subject: raz-le-bol Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Autre chiffre marquant : le candidat communiste est crédité de plus de 17%, peut-être même 20%, des voix. Signe du raz-le-bol d'une partie de la population. Заранее спасибо |
выражение "j'en ai raS le bol" переводится "мне это осточертело, с меня хватит". |
или Верный признак того, что население сыто коммунистами по горло |
|
link 3.03.2008 10:05 |
Спасибо. |
Инга, а по этому отрывку не факт, что сыто коммунистами. :) Может, оно наоборот сыто другими, и теперь за коммунистов собирается голосовать. Аскеру: в таких случаях контекст лучше давать поширше. :)) |
|
link 5.03.2008 0:04 |
Спасибо, учту. |
Судя по результатам выборов, речь не о Единой России, а кроме коммунистов никого вроде больше нет в оппозиции... |
You need to be logged in to post in the forum |