DictionaryForumContacts

 Helene2008

link 3.03.2008 4:29 
Subject: raz-le-bol
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Autre chiffre marquant : le candidat communiste est crédité de plus de 17%, peut-être même 20%, des voix. Signe du raz-le-bol d'une partie de la population.

Заранее спасибо

 SVT25

link 3.03.2008 9:32 
выражение "j'en ai raS le bol" переводится "мне это осточертело, с меня хватит".

 Ин_га

link 3.03.2008 10:00 
или Верный признак того, что население сыто коммунистами по горло

 Helene2008

link 3.03.2008 10:05 
Спасибо.

 congelee

link 4.03.2008 23:36 
Инга, а по этому отрывку не факт, что сыто коммунистами. :) Может, оно наоборот сыто другими, и теперь за коммунистов собирается голосовать.

Аскеру: в таких случаях контекст лучше давать поширше. :))

 Helene2008

link 5.03.2008 0:04 
Спасибо, учту.

 Ин_га

link 5.03.2008 8:16 
Судя по результатам выборов, речь не о Единой России, а кроме коммунистов никого вроде больше нет в оппозиции...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo