Subject: "строительный городок" по-английски и по - французски? Я уже всю голову сломала, не знаю, как лучше сказать!construction area, |
По английски уже сказали, а по фр. это cantonnement, bungalows de chantier. Еще может быть installations de chantier, но это немного шире - то бишь сам городок + всякие временные сети (водопровод, эл-во...)... |
мне вот еще вариант подсказали base de vie |
Точно, такое тоже есть (и не только для строительства). |
то есть это любой городок? общее название? |
Не то что бы совсем городок, а модульные здания из блок-контейнеров, которые и в которых можно разместить где угодно и что угодно... |
я часто слышу bungalows |
lana2, я в итоге написала bungalows préfabriqués Действительно, bungalows французы часто употребляют |
You need to be logged in to post in the forum |