Subject: ни ..., ни.... Здравствуйте.Помогите пожалуйста перевести на французский язык (с "ни, ни".) : "Экспедиция не нуждается ни в продуктах, ни в лекарствах. "В настоящий момент", я перевёл "actuellement" . Правильно? |
..pas besoin de produits alimentaires, ni de medicaments actuellement или A présent |
Спасибо. |
Je dirais: "Elle N'A BESOIN NI DE produits alimentaires, NI DE médicaments" (sans "pas") |
на сколько я знаю то правильно AU PRESENT (а не А), actuellement- тоже верно |
я согласна с cucuru |
Pour dire "maintenant", c'est "à présent" |
ex. au présent : Ecrivez les verbes au présent de l'indicatif в настоящий момент: Ligne de vêtement par Bill, a present disponible |
Comme variante pour dire "В настоящий момент": "Pour le moment..." |
A présent, ça fait plus administratif, pour un rapport etc (je pense) |
Спасибо всем за подробный разбор. |
You need to be logged in to post in the forum |