DictionaryForumContacts

 Assol

link 3.01.2008 14:19 
Subject: marbrure med.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Il existait un souffle de retrecissement mitral, pas de signe d'insuffisance cardiaque droite, pas de marbrure, ...

Заранее спасибо

 cucuru

link 3.01.2008 14:33 
"Marbrure" (des genoux et puis des jambes, cuisses, abdomen) est un des signes cliniques de l'insuffisance cardiocirculatoire qui est à son tour présente une complications précoces des complications de l'infarctus du MYOCARDE. Des marbrures diffuses peuvent être liées à la cause du décès : choc infectieux ou cardiaque par exemple.

 cucuru

link 3.01.2008 14:42 
sorry "qui à son tour présente"

 Assol

link 3.01.2008 16:44 
Merci! )))
je pense que dans ce cas on le traduire comme "кожные проявления сердечной недостаточности"

 Assol

link 4.01.2008 14:05 
Более точно, наверное, будет "мраморность кожных покровов".
(Тётя-врач подсказала! ))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo