Subject: банковская ячейка и сейф law Пожалуйста, помогите перевести:...иметь доступ к банковким ячейкам и сейфам (в обоих случаях - coffre-fort ?) Выражение встречается в доверенности Заранее спасибо |
банковская ячейка - cellule bancaire ? |
je pense que la cellule bancaire c'est tout autre chose, comme un département. Sinon vous pouvez dire un coffre, un coffre bancaire, un coffre de banque ou un coffre-fort. |
Получается, что на француский "банковская ячейка" и "банковский сейф" переводятся одиноково: coffre-fort ? |
You need to be logged in to post in the forum |