Subject: как перевести Вот такая фраза: A cette maitrise, en partie illusoire, s'oppose la maitrise des langues, qui est de l'ordre de la duree humaine. Интересует перевод последнего подчиненного предложения. И еще, может у кого есть предположение что такое constat docimologique?
|
Docimologie, nom féminin = étude systématique des facteurs déterminant la notation des examens et des concours. docimologique, adjectif = relatif à la docimologie. |
"A cette maitrise, en partie illusoire, s'oppose la maitrise des langues, qui est de l'ordre de la durée humaine" Qu'est-ce qui est pas clair? C'est "la maitrise des langues qui est de l'ordre de la durée humaine" |
Хотелось бы, конечно, узнать, как это будет выраженно на русском)) Но все равно, спасибо вам большое, вы мне очень помогли!) |
Владение языком, присущее человечеству от начала времён - так, слегка метафорически |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |