Subject: АГ. ДЭП III ст. med. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
нашла что АГ - артериальная гипертензия ДЭП - дисциркуляторная энцефалопатия. теперь не могу найти слово "дисциркуляторная". может кто поможет? |
Si en russe il s'agit bien des pathologie cerébro-vasculaire chronique, ça va être "encéphalopathie dyscirculatoire" |
pathologies cérébro-vasculaires chroniques, sorry |
merci pour le mot! ))) |
Насколько мне известно, "дисциркуляторная энцефалопатия" - термин, который употребляется в нашей стране. Для перевода, мне кажется, предпочтительнее, ischémie cérébrale chronique. Но вся сложность здесь в том, что в данном случае говорится о 3 стадии. Поймут ли западные медики выражения типа 3 stade de l’encephalopahie vasculaire или de l’ishémie cérebrale - непонятно, но нигде на французских сайтах ничего подобного не встречается. Мне кажется, в данном случае вместо ДЭ 3 ст. предпочтительнее будет употребить démence vasculaire, так как проявление 3 стадии – деменция, и т.о. будет понятно состояние пациента. Все ИМХО |
спасибо большое за ответы! вы мне очень помогли) |
2 cucuru Оно то и настораживает, что encéphalopathie dyscirculatoire всречается только здесь, в отчете Wise Young, который, возможно, является переведенным документом, причем о стадиях здесь ничего не говорится. |
You need to be logged in to post in the forum |