DictionaryForumContacts

 МарСаб

link 13.08.2007 13:08 
Subject: BECHE construct.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
pas de beches en bordure du radier, строит.

Заранее спасибо

 Aprilll

link 13.08.2007 13:14 
это слово я уже недавно запрашивала - см.чуть ниже по темам :)

 МарСаб

link 13.08.2007 13:20 
мы посмотрели, к сожалению, данное значение слова не подходит совсем, если посмотреть на контекст!!!
какие могут быть лопатки по краю фундамента в технической диагностике конструкций (осадка здания)?!
есть ль еще какие-нть предположения?

Будем очень признательны, перевод срочный

 Tante B

link 13.08.2007 13:32 
Может быть, это предупреждение о том, что там нельзя копать?
Мне кажется, логично.

 МарСаб

link 13.08.2007 14:35 
Господа, похоже, это ребра жесткости, которые не дают фундаментной плите оседать

 Tante B

link 14.08.2007 6:56 
А при чём там тогда "pas"?

 totoll

link 14.08.2007 8:17 
Это ли язык каменщиков ?

 МарСаб

link 15.08.2007 6:24 
Я не совсем поняла, при чем здесь каменщики, это язык строителей
про "pas" - собственно, частица отрицания, т.е. отсутствуют ребра жесткости (= замечание, которое надо исправить)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo